Katalog wystawców

  • "Rol-GAZ" W.K. Świerczyńscy Sp.j. Zakład Przetwórstwa Mięsnego w Brzozowcu

    Brzozowiec 2a

    98-360 Lututów

    Polska, Poland

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: wedlinyprawdziwe.pl

    Zakład Przetwórstwa Mięsnego w Brzozowcu, gmina Lututów, jest jednym z oddziałów firmy „Rol-Gaz” W.K. Świerczyńscy sp. Jawna która powstała w 1992 roku. Nowo wybudowany Zakład rozpoczął produkcję w 2012 roku, spełnia wszystkie normy Unii Europejskiej, jest uprawniony do sprzedaży swoich wyrobów nie tylko na rynek Krajowy ale także na całą Unię Europejską. Nasza firma specjalizuję się w produkcji wędlin tradycyjnych. Produkujemy wędliny tylko w oparciu o stare Polskie Normy - tradycyjny skład i tradycyjna produkcja. Mięso na wędliny i wędzonki nie jest masowane w masownicach w celu uzyskania wysokiej wydajności za pomocą środków chemicznych. Z 1 kg mięsa otrzymujemy 0,85 kg lub mniej gotowego wyrobu. Nie są stosowane żadne smakowe preparaty oraz fosforany, które negatywnie wpływają na nasze zdrowie. Stosujemy wyłącznie wysokiej jakości naturalne przyprawy. Stosujemy naturalne wędzenie drewnem olchowym i bukowym.

  • Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego

    Wybrzeże Słowackiego 12-14

    50-411 Wrocław

    Polska, Poland

    T: 071 776 90 53

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.umwd.pl

    Promocja oryginalnych, tradycyjnych produktów z Dolnego Śląska, które stają się niepowtarzalną wizytówką naszego regionu. Dolnośląska kuchnia uważana jest za najbardziej charakterystyczną i bogatą w różnorodne smaki. Przeważają w niej wpływy kresowe. Z dumą muszę podkreślić, że lokalne specjały są wizytówką dolnośląskiego dziedzictwa kulinarnego”. Grzegorz Macko – Wicemarszałek Województwa Dolnośląskiego

    Promotion of original, traditional products from Lower Silesia, which become a unique showcase of our region. Lower Silesian cuisine is considered to be the most characteristic and rich in various flavors. It is dominated by borderland influences. I am proud to emphasize that local specialties are a showcase of Lower Silesian culinary heritage”. Grzegorz Macko – Deputy Marshal of Lower Silesia

  • WEKOWNIA - BAWEŁNIANE WEKI RZEMIEŚLNICZE

    UL. WÓLCZAŃSKA 128/134

    90-527 ŁÓDŹ

    Polska, Poland

    T: 42 212 33 30

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: WWW.WEKOWNIA.PL

    WEKOWNIA – weki rzemieślnicze przyrządzane osobiście przez Szefów Kuchni naszych restauracji: Bawełna, Szpulka, Len Produkty WEKOWNI, przygotowane są z najlepszych surowców pochodzących wyłącznie od lokalnych i sprawdzonych dostawców. Smaki tradycyjnych dań i znanych od lat dań restauracyjnych zamknęliśmy w szklanych słojach, stosując tradycyjną metodę konserwacji, czyli pasteryzację. Dzięki temu procesowi możemy zatrzymać wyjątkowy smak naszych potraw na dłużej. To co było dla nas najważniejsze przy tworzeniu receptur to zero kompromisów – tylko wyselekcjonowane i wartościowe produkty, uczciwy skład dań, bez ulepszaczy, sztucznych konserwantów czy chemicznych barwników. Nasze weki to świetne rozwiązanie, które może być wykorzystywane na co dzień w Waszych domach, podczas weekendowych czy wakacyjnych wyjazdów. Produkty WEKOWNI to świetny pomysł na prezent oraz doskonały skład paczek lub prezentów przygotowywanych dla Waszych pracowników lub klientów. Nasze weki to świetne rozwiązanie, które może być wykorzystywane na co dzień w Waszych domach, podczas weekendowych czy wakacyjnych wyjazdów. Produkty WEKOWNI to świetny pomysł na prezent oraz doskonały skład paczek lub prezentów przygotowywanych dla Waszych pracowników lub klientów.

  • Wędzarnia Siwy Dym

    Górna

    22-640 Rachanie

    Polska, Poland

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.wedzarniasiwydym.eu

    "Wędzarnia Siwy Dym to mała rodzinna manufaktura, która powstała z pasji do wędzenia. W 2020 r. pomyślnie przeszliśmy proces certyfikacji i obecnie zajmujemy się również produkcją w klasie eko.

    Nasze produkty przygotowujemy według tradycyjnych receptur, bez użycia żadnych polepszaczy smaku, barwników czy chemii spożywczej. Do procesu produkcji używamy najwyższej jakości mięsa od lokalnych dostawców oraz mieszanek przypraw według naszych autorskich kompozycji. Wyróżnia nas tradycyjny sposób wędzenia wyselekcjonowanymi odmianami drewna: olchy, buku oraz dzrew owocowych. W 2020 r. z sukcesem zakończyliśmy proces certyfikacji unijnego certyfikatu ekologiczności (zielony listek) i od tamtej pory zajmujemy się również produkcją w klasie eko. "

  • Wiatrowy Sad

    Kałęczew 14

    95-061 Kałęczew

    Polska, Poland

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.wiatrowysad.pl

    Wiatrowy Sad położony jest w sąsiedztwie Parku Krajobrazowego Wzniesień Łódzkich, w dolinie rzeki Mrogi, w powiecie Dmosin. Od 2011 roku tłoczymy soki z owoców i warzyw, jako prekursorzy w regionie łódzkim.

    Wiatrowy Sad is situated in the vicinity of the Landscape Park of Łódź Hills, in the valley of the River Mroga, in the Dmosin district. We have been pressing juice from fruits and vegetables since 2011, as precursors in the Łódź region.

  • WOJEWÓDZTWO ŁÓDZKIE

    PIŁSUDSKIEGO 8

    90-051 ŁÓDŹ

    Polska, Poland

    T: 42 66 33 570

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.lodzkie.pl

    Tygiel Smaków to wyjątkowy konkurs organizowany przez Województwo Łódzkie, którego celem jest promocja lokalnych produktów wytwarzanych tradycyjnymi metodami. Stanowią one element dziedzictwa kulinarnego naszego województwa i warto wiedzieć, z czego słynie nasz region.

    The Crucible of Tastes is a unique contest organized by the Lodzkie Region whose aim is to promote local products which are made using traditional methods. They are a part of our region’s culinary heritage and it is worth knowing what our region is famous for.

  • WOJEWÓDZTWO POMORSKIE

    OKOPOWA 21/27

    80-810 GDAŃSK

    Polska, Poland

    T: +48 58 32 68 555

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.pomorskie.eu

    Województwo pomorskie położone jest nad Morzem Bałtyckim na północy Polski. Liczy 2,2 mln (5,7% ludności Polski) i ma powierzchnię 18 000 tys. km². Do największych miast regionu należą Gdańsk, Gdynia, Słupsk, Tczew i Sopot. Na Pomorzu ruch Solidarności rozpoczął transformację, która doprowadziła do upadku komunizmu w Polsce i krajach Europy Środkowo-Wschodniej. To tutaj polska gospodarka dostała możliwość wejścia na drogę do wolnej gospodarki. Różnorodne atrakcje turystyczne okolicy, liczne porty handlowe i rybackie, dobrze rozwinięty sektor usług i szkolnictwa wyższego zaspokajają różnorodne potrzeby biznesowe. Region, położony na skrzyżowaniu głównych szlaków międzynarodowych, jest wysoce dostępny, co sprzyja nawiązywaniu stosunków gospodarczych, politycznych i badawczych.

    The Pomorskie region is situated on the Baltic Sea in the north of Poland. It has a population of 2.2 million (5.7% of the population of Poland) and an area of 18,000 thousand km².

  • Województwo Wielkopolskie z siedzibą Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu

    Al. Niepodległości 34

    61-714 Poznań

    Polska, Poland

    T: 61 626 66 66

    E: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

    W: www.umww.pl

    Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu jest wojewódzką samorządową jednostką organizacyjną, powołaną do realizacji zadań i kompetencji Zarządu, w tym w szczególności Marszałka Województwa Wielkopolskiego. Urząd dzieli się na 21 departamentów i 11 biur, które przy wykonywaniu swoich zadań współdziałają z Sejmikiem i jego Komisjami, Zarządem, wojewódzkimi samorządowymi jednostkami organizacyjnymi, administracją rządową i samorządową, organizacjami społecznymi i gospodarczymi.

    The Marshal's Office of the Wielkopolskie Voivodship in Poznań is an auxiliary apparatus of the Board and the Marshal of the Wielkopolskie Voivodship. The office is divided into 21 departments and 11 offices, which in the performance of their tasks cooperate with the Seymik and its Committees, the Management Board, voivodeship self-government organizational units, government and local government administration, social and economic organizations.

  • WYBIERAM POLSKIE EKO